La forma correcta
La palabra que buscas es de origen italiano, y se escribe capisci. Capichi es incorrecto. Capisci es la segunda persona del singular del presente indicativo del verbo italiano capire, que significa entender o comprender. En italiano, los verbos que terminan en -ire en su forma infinitiva suelen tener la terminación -isci en la segunda persona del singular del presente indicativo.
En español, no existe una traducción directa de capisci como una sola palabra. La forma equivalente en español sería ¿entiendes? o ¿comprendes?, que provienen de los verbos entender y comprender.
Sinónimos de capisci en español serían:
– Entiendes
– Comprendes
– Asimilas
– Captas
– Interpretas
La forma incorrecta
✔ Corrector ortográfico y gramatical
¿Tiene alguna pregunta sobre esta definición?
Puede preguntar en los comentarioso volver al buscador de la página principal.
Capiche